Какие сказки писал самуил маршак. Какие произведения писал Маршак С

Старый дедушка Коль

Был весёлый король.

Громко крикнул он свите своей:

Эй, налейте нам кубки,

Да набейте нам трубки,

Да зовите моих скрипачей, трубачей,

Да зовите моих скрипачей!

Были скрипки в руках у его скрипачей,

Были трубы у всех трубачей,

Меж болот из малого колодца

Ручеек, не умолкая, льется.

Неприметен чистый ручеек,

Не широк, не звонок, не глубок.

Перейдешь его через дощечку,

А глядишь - ручей разлился в речку,

Хоть местами речку эту вброд

И цыпленок летом перейдет.

Но поят ее ключи, потоки,

И снега, и ливни летних гроз,

Произведения разбиты на страницы

Каждый из нас с самого детства помнит милые сказки для детей о «рассеянном с улицы Бассейной» или забавную историю о женщине, которая «сдавала в багаж диван, кардиган, саквояж…». Вы можете спросить любого человека, КТО написал эти необыкновенные произведения, и каждый, не задумываясь ни на секунду, выпалит: это стихи Самуила Яковлевича Маршака .

Самуил Яковлевич Маршак создал огромное количество стихов для детей. На протяжении всей своей жизни он был хорошимдругом детей. Все его стихи с любовью учат детей наслаждаться красотой поэтического слова. Своими детскими сказками Маршак запросто рисует красочные картинки окружающего мира , рассказывает интересные и познавательные истории, а также учить мечтать о далеком будущем. Самуил Яковлевич детские стихи пробует сочинять уже в самом раннем возрасте. В 12 лет он стал писать целые поэмы. Самые первые сборники писателя со стихами для детей начали выходить больше семидесяти пяти лет назад. С детскими сказками Маршака мы знакомимся довольно рано. Совсем маленькими ребятками мы с необычайным удовольствием слушали, смотрели и читали наизусть его детские сказки: «Усатый-полосатый», «Детки в клетке». Знаменитый поэт и профессиональный переводчик, драматург и педагог, и ко всему прочему редактор - таков огромный творческий багаж Самуила Яковлевича Маршака, читать стихи которого просто необходимо.

Инструкция

Родился Маршак в Воронеже в 1887 году и прожил до 76 лет, окончив свой жизненный и творческий путь 4 июля 1964-го. Ранние годы творчества Самуила Яковлевича прошли вблизи Воронежа в Острогожске, где он также учился в гимназии, затем поступив в 3-ю Петербургскую и Ялтинскую гимназии. Причем некоторые из преподавателей даже считали Маршака вундеркиндом. После 1904 года семейство писателя переехало в Крым, откуда затем было выселено из-за репрессий царской власти против евреев. Затем Самуил Яковлевич жил в Финляндии, Петрозаводске, Ленинграде, а в годы Великой Отечественной войны содействовал в сборе сил и средств для обороны города.

Самуил Яковлевич является автором большого количества детских рассказов и сказок. Это «Двенадцать месяцев», «Радуга-дуга», «Умные вещи», «Кошкин дом», «Рассказ о глупом мышонке», «Про двух соседей», «Отчего кошку назвали », «Кольцо Джафара», «Пудель», «Багаж», «Хороший день», «Кот-скорняк», «Лунный вечер», «Храбрецы», «Разговор» и многие другие.

На написание детских рассказов повлияло и сотрудничество Самуила Яковлевича с известным фольклористом Ольгой Капицей, которая в первой половине 20 века время работала в Институте дошкольного образования и участвовала в издании дошкольных книг, газет и журналов.

Напрямую не относятся к рассказам, но все же являются неотъемлемой частью творчества Маршака сатирические произведения «Мистер Твистер» и «Вот такой ». Очень высоко была оценена и ценится в настоящее время поэма Самуила Яковлевича «Рассказ о неизвестном герое».

Творчество писателя признавалось и при его жизни. Так за «Двенадцать месяцев» в 1946 году Маршак получил Сталинскую премию второй степени, а за сборник детских рассказов – ту же премию, но уже первой степени в 1951-ом. В дальнейшем – в 1963 году – книги «Избранная лирика», рассказы и сказки «Тихая сказка», «Кто найдет», «Большой карман», «Вакса-клякса», «Приключения в дороге», «От одного до десяти» и «Угомон» были оценены присуждением Ленинской премии Самуилу Яковлевичу.

Произведения Маршака публиковались во многих изданиях еще при жизни – в детском журнале «Воробей», «Чиж», «Литературный кружок», в журнале «Правда» и многих других. Кроме собственных рассказов, Самуил Яковлевич за свою жизнь перевел большое число зарубежных произведений авторства Бернса, Блейка, Вордсворта, Киплинга, Дж. Остина и многих других. А власти Шотландии, высоко оценившие переводы Роберта Бернса, даже удостоили советского писателя звания почетного гражданина страны.

Возможность познакомиться с зарубежной литературой дарят переводчики, потому что мало кто читает произведения иностранных классиков в оригинале. Для переводной литературы одним из ключевых моментов является качество перевода. Среди известных писателей немало талантливых переводчиков.

Писатели-переводчики мировой литературы

Одним из первых известных переводчиков стал Василий Андреевич Жуковский. Более половины из написанного им является переводами с древнегреческого, немецкого, английского и др. языков. Именно он открыл русскому читателю Гете и Шиллера. Переводные произведения Жуковского-поэта воспринимаются как шедевры не только переводной, но и вообще литературы. Они по праву заслужили достойное внимание среди читателей, некоторые из произведений оказались сильнее оригиналов. По признанию Василия Андреевича, причина успеха его переводов кроется в том, что те произведения, за которые он брался, нравились ему самому.

На рубеже 19-20 веков Викентий Вересаев подарил читателю переводы древнегреческих произведений: «Илиады», «Одиссеи», «Сафо» и пр. Переводные произведения Вересаева чуть ли не более известны читателю, чем его собственные.

Ахматова, Бальмонт, Блок и другие поэты Серебряного века переводили много и разнообразно , французского, английского. Популярностью пользуется «Госпожи Бовари» Флобера и новелл Мопассана, исполненный И. Тургеневым. Этот русский писатель в совершенстве знал французский и английский языки. Еще одним писателем 19 века, переводившим мировых классиков, является Ф. Достоевский. Популярен среди читателей его перевод романа «Евгения Гранде» Бальзака.

С точки зрения переводческой деятельности интересен Владимир Набоков. Это двуязычный писатель, авторству которого принадлежат произведения и языках. Он много переводил , например «Слово о полку Игореве» и собственный роман «Лолита».

Немецкий писатель-антифашист Генрих Белль перевел многие произведения на язык. В соавторстве с женой они открыли для Германии произведения Сэлинджера и Маламуда. Впоследствии романы самого Белля донесла до русскоязычного читателя советская писательница Рита Райт-Ковалева. Ей же принадлежат переводы Шиллера, Кафки, Фолкнера.

Современный писатель Борис Акунин, снискавший славу у российского читателя как автор произведений детективного жанра, не менее известен своими переводами. В его переводе изданы японские, английские и французские авторы.

Детские переводы

Многие сказки для российских детей перевел Корней Иванович Чуковский. С его помощью малыши познакомились с бароном Мюнхгаузеном, Робинзоном Крузо и Томом Сойером. Борис Заходер перевел «Приключения Винни-Пуха». Для многих российских детей первой книгой стали сказки братьев Гримм в великолепном переводе С.Я. Маршака. Сказка про Чиполлино переведена З. Потаповой. Переводила юмористические стишки для детей и адаптировала их к русским реалиям Елена Благинина, известная детская поэтесса.

Видео по теме

Сказки Маршака – это особый мир, который невозможно ни забыть, ни с чем-то перепутать. Ведь каждая рассказанная история – это не только слог, ритмичность и рассказ от которого трудно оторваться, но и образ, мораль, справедливость, которые мы из них выносим. Как можно не сочувствовать рассеянному с улицы Бассейной или же не восхищаться добротой и отзывчивостью маленьких котят из Кошкиного дома, или позабыть о том, что случилось с маленьким мышонком, из-за его привередливость и капризность, а новогодняя встреча с двенадцатью месяцами, всегда будет занимать особое место в душе каждого кто хоть раз прочитал, или прослушал эту сказку. Все эти образы настолько живые и яркие, что память о них навсегда сохраняется в нашем сердце. Читать сказки Маршака онлайн вы можете на этой странице сайта.

Самуил Маршак был первым писателем за очень долгое время, который творил в первую очередь для детей, и эту любовь к настоящей, живой, яркой и качественной детской литературе он пронес через всю свою жизнь. Каждый из нас знакомится с сказками и стихами этого автора начиная с очень раннего возраста и его яркие характеры и образы, несмотря на то, что создаются, для маленьких детей не терпят лжи и прилизанности. И эта честность создает то доверие, которое навсегда сохраняется между автором и его читателями.

Гений Самуил Маршак

Можно почти до бесконечности рассказывать и описывать то множество историй, которые вышли из-под пера Самуила Маршака, но самым лучшим и самым познаваемым будет лишь один способ: вы должны открыть для себя этот мир, увидеть созданную реальность для детей. А такой мир мог создать лишь человек, который сам не закрыл двери своего детства. Потому что он понимает, ценит и дает детям именно то, что они не только захотят прочесть и услышать, но и то, что им действительно необходимо понять, чему нужно научиться и о чем не стоит никогда забывать, и все это подано в такой форме, что оторваться от этих книг фактически невозможно. Мы предоставляем вам возможность читать сказки Маршакапрямо на страницах нашего сайта онлайн.

Читать сказки Самуила Маршака – это один из столпов в воспитании ваших детей, и пройти мимо него сродни тому, чтобы совершить непростительное преступление по отношению к вашему любимому чаду. По этой причине не отказывайте не только своему ребенку, но и себе в том, чтобы пропустить эти неординарные и умопомрачительные произведения.

Самуил Яковлевич Маршак; Воронеж, Российская империя; 22.10.1887 – 04.07.1964

Самуил Маршак – популярный советский поэт и прозаик, лауреат нескольких премий. Из-под его пера вышло множество произведений для детей. По мотивам рассказов Маршака было снято несколько мультипликационных фильмов. Последней в 1987 году на экраны вышла картина под названием «Верь-не-верь».

Биография Самуила Маршака

Самуил Маршак родился осенью 1887 года в одной из свобод города Воронеж. Его семья имела еврейские корни. Отец будущего писателя долгое время занимал должность мастера на одном из заводов по производству мыла. Детство Самуила прошло в небольшом городке неподалеку от Воронежа, где проживал его родной дядя. В двенадцать лет Маршак отправился в местную гимназию. Именно во время обучения у Самуила пробудилась любовь к литературе. Первой пробой его пера были небольшие поэзии.

Из краткой биографии Маршака узнаем, что как-то раз блокнот с записями стихов попал к известному петербургскому критику. Именно он позаботился о том, чтобы Самуил Маршак тут же перебрался в Петербург и обеспечил мальчику место в одной из лучших гимназий города. Все дни напролёт Самуил любил проводить в библиотеке за чтением книг. В семнадцать лет биография Маршака приобрела неожиданный поворот: он познакомился с . Писателю так понравились поэзии молодого человека, что он тут же пригласил его погостить на свою дачу в Ялту. Там Самуил провёл последующие два года.

1907 стал годом выхода первой книги Маршака. Молодому человеку удалось опубликовать поэтический сборник под названием «Сиониды», все произведения которого были посвящены еврейскому народу. В тоже время помимо написания собственных произведений Самуил занимается переводом работ популярных авторов с иврита и идиша.

В связи с революцией и репрессиями в 1905 году вся семья Маршака была вынуждена оставить Крым. Таким образом Самуил снова перебрался в Петербург. В двадцать три года писатель решает отправиться в путешествие по Ближнему Востоку. За компанию с собой он берёт своего хорошего друга – молодого поэта Година. Самуила Маршака биография рассказывает, что за время плавания они побывали в Турции, в Сирии, Греции и даже Палестине. Первоначальной целью путешествия было освещение событий, происходящих в странах Восточного Средиземноморья. Маршак туда отправился в качестве журналиста Петербургской газеты. Однако увиденное настолько поразило молодого человека, что по приезду домой вышли стихи Маршака, объединенные в цикл «Палестина».

Там же во время путешествия Самуил познакомился со своей будущей женой Софией. Молодые люди поженились осенью 1912 года, после чего перебрались в Англию. На новом месте проживания Самуил поступил в местный техникум, после чего обучался в Лондонском университете. Английская литература настолько вдохновила писателя, что он начал работать над переводами классических баллад из стихотворений. Маршак не знал, что немного позже эти работы принесут ему большую славу.

Маршак пробыл в Англии до двадцати семи лет, после чего вернулся на Родину и поселился в провинции. Один за другим в Петербургских периодических изданиях становится возможным стихотворения, переводы и сказки Маршака читать. В 1917 году Самуил вместе со своей семьей переезжает в Петрозаводск. Там он получает должность в местном отделе народного образования.

В 1919 году выходит первый полноценный сборник произведений Маршака под названием «Сатиры и эпиграммы». Параллельно он занимается общественной деятельностью. Самуил принимает участие в организации детского театра, для которого сам пишет небольшие пьесы.

О Маршаке читать можем, что в 1923 году писатель организовывает детское периодическое издание под названием «Воробей». Там он печатает как свои произведения, так и стихотворения, и , и других известных детских писателей. В сорок семь лет Маршак принимает участие в съезде советских писателей, на котором выступает с докладом, посвященным детской литературе. После этого он получает должность члена правления Союза писателей СССР, а в сороковых годах занимает должность депутата Московского горсовета.

В 1937 году издательство, основанное писателем, было полностью разгромлено, а все его сотрудники репрессированы. Тогда Самуил решает переехать в Москву. Во время Второй мировой войны творчество Маршака приобретает сатирический характер. Тогда же он начинает задумываться над написанием автобиографической книги, которую публикует в 1960 году. На протяжении всего этого времени Маршак продолжает писать стихотворения, фельетоны, разбавляя всё это серьезной «взрослой» поэзией.

В начале 1960-х годов у писателя начались проблемы со здоровьем. Врачи обнаружили у него тяжелое заболевание легких, которое возникло из-за частого курения. Длительное лечение не принесло положительного результата, и в 1964 году Самуил Маршак скончался.

Книги Самуила Маршака на сайте Топ книг

Детские рассказы Маршака читать настолько популярно, что они во множестве представлены в нашем . Кроме того, его произведения представлены среди . И учитывая, стабильно высокий интерес к творчеству Маршака мы еще не раз увидим его произведения на страницах нашего сайта .

Список книг Самуила Маршака

Самуи́л Я́ковлевич Марша́к (1887-1964) - русский советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик.

Лауреат Ленинской (1963) и 4-х Сталинских премий (1942, 1946, 1949, 1951).

Самуил Маршак родился 3 ноября 1887 года в Воронеже в слободе Чижовка, в еврейской семье. Его отец, Яков Миронович Маршак (1855-1924), работал мастером на мыловаренном заводе; мать - Евгения Борисовна Гительсон - была домохозяйкой. Фамилия «Маршак» является сокращением, (ивр. ‏מהרש"ק‏‎‎‎) означающим «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста (1624-1676).

Раннее детство и школьные годы Самуил провёл в городке Острогожске под Воронежем. Учился в 1899-1906 годах в Острогожской, 3-й Петербургской и Ялтинской гимназиях. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта и считал его вундеркиндом.

Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов.

В 1904 году в доме Стасова Маршак познакомился с Максимом Горьким, который отнёсся к нему с большим интересом и пригласил его на свою дачу в Ялте, где Маршак жил в 1904-1906 годах. Печататься начал в 1907 году, опубликовав сборник «Сиониды», посвящённый еврейской тематике; одно из стихотворений было написано на смерть Теодора Герцля. Тогда же он перевёл несколько стихотворений Хаима Нахмана Бялика с идиша и иврита.

Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905 года, Маршак вернулся в Петербург, куда к тому времени перебрался его отец, работавший на заводе за Невской заставой.

В 1911 году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодёжи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья - Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие).

В этой поездке Маршак познакомился с Софьей Михайловной Мильвидской (1889-1953), с которой вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожёны отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете (1912-1914). Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославивших его.

В 1914 году Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев.

В 1915 году вместе с семьёй жил в Финляндии в природном санатории доктора Любека.

В 1918 году - жил в Петрозаводске, работал в Олонецком губернском отделе народного образования, затем бежит на Юг - в Екатеринодар, где сотрудничал в газете «Утро Юга» под псевдонимом «Доктор Фрикен». Публиковал там стихи и антибольшевистские фельетоны.

В 1919 году издаёт (под псевдонимом «Доктор Фрикен») первый сборник «Сатиры и эпиграммы».

В 1920 году, живя в Екатеринодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности, создаёт один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»). Является основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института (ныне Кубанский государственный технологический университет).

В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924-1925 годах - «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Б. С. Житков, В. В. Бианки, Е. Л. Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза, Ленгосиздата, издательства «Молодая гвардия». Имел отношение к журналу «Чиж». Вёл «Литературный кружок» (при ленинградском Дворце пионеров). В 1934 году на Первом съезде советских писателей С. Я. Маршак сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления СП СССР. В 1939-1947 годах он был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся.

В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено, его воспитанники в разное время были репрессированы - в 1941 А. И. Введенский, в 1937 Н. М. Олейников, в 1938 Н. А. Заболоцкий, в 1937 арестовывалась Т. Г. Габбе, в 1942 арестован Хармс. Многие уволены. В 1938 году Маршак переселился в Москву.

Во время советско-финской войны (1939-1940) писал для газеты «На страже Родины».

В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами. Активно содействовал сбору средств в Фонд обороны.

В 1960 году Маршак публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году - «Воспитание словом» (сборник статей и заметок о поэтическом мастерстве).

Практически во всё время своей литературной деятельности (более 50 лет) Маршак продолжает писать и стихотворные фельетоны, и серьёзную, «взрослую» лирику. В 1962 году у него вышел сборник «Избранная лирика»; ему принадлежит также отдельно избранный цикл «Лирические эпиграммы».

Кроме того, Маршак - автор ставших классическими переводов сонетов Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, У. Вордсворта, Дж. Китса, Р. Киплинга, Э. Лира, А. А. Милна, Дж. Остин, Ованеса Туманяна, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна.

Книги Маршака переведены на многие языки мира. За переводы из Роберта Бёрнса Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии.

Маршак несколько раз заступался за Бродского и Солженицына. От первого он требовал «поскорее достать переводов текстов на Ленфильме», за второго заступался перед Твардовским, требуя опубликовать его произведения в журнале «Новый мир». Его последним литературным секретарём был В. В. Познер.

Самуил Яковлевич Маршак скончался 4 июля 1964 года в Москве. Похоронен на Новодевичьем кладбище (участок № 2).

Семья
В 1915 году семью Маршаков постигло несчастье: в Острогожске, опрокинув на себя самовар с кипящей водой, скончалась от ожогов их дочь Натанаэль (родилась в 1914 году в Англии).

Старший сын Иммануэль (1917-1977), советский физик, лауреат Сталинской премии третьей степени (1947) за разработку способа аэрофотосъёмки, а также переводчик (в частности, ему принадлежит русский перевод романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение»).
Внук - Яков Иммануэльевич Маршак (р. 1946), врач-нарколог.
Младший сын Яков (1925-1946) умер от туберкулёза.
Сестра Лия (пс. Елена Ильина) (1901-1964), писательница.
Брат Илья (пс. М. Ильин; 1896-1953), писатель, один из основателей советской научно-популярной литературы.